Latest courses

Cabe mí, cabe ti

Encabezados
Print Friendly and PDF


Cabe mí, cabe ti


Algunas cosas, algunos usos decaen porque así somos los humanos: caprichosos. Y en cuanto algo nos suena a viejo, a antiguo, a arcaico, lo desdeñamos y lo apartamos en el zaquizamí  de la desmemoria, ese techo en el cielo del olvido. Es verdad que sobreviven las palabras con las que nos entendemos y que desaparecen aquellas que nos dicen poco o nada. Pero también resulta curioso que otras palabras y expresiones se ponen de moda y lo impregnan todo durante un tiempo que puede incluso llegar a ser largo.

En el español actual hay veintitrés preposiciones de las cuales, advierte la RAE, dos se sienten desusadas: ‘cabe’ y ‘so’. Quienes hace muchos años nos aprendimos de memoria —¡bendita  memoria!— la retahíla preposicional —a, ante, bajo, cabe, con, contra, de, desde, en, entre, hacia, hasta, para, por, según, sin, so, sobre, tras (durante, mediante, versus y vía se incorporaron a la lista en 2009)—, quizás siempre nos hayamos preguntado para qué servía ‘cabe’, que no tiene nada que ver con el verbo caber, sino con cabo, orilla, borde. La primera acepción que da el diccionario no es la de la preposición, sino la del sustantivo masculino ‘cabe’ que en Perú significa zancadilla, traspié. Dar un cabe es causar un menoscabo al bolsillo o a la hacienda —normalmente Hacienda, que somos todos (la agencia  Delvico dixit), nos da un cabe cada vez que vendemos o compramos un bien—. La segunda acepción es la que me interesa ahora: preposición desusada que significa ‘cerca de’ o ‘junto a’ y que se utiliza en el lenguaje poético. ¡Lenguaje poético!

Conozco a unos cuantos escritores a quienes admiro por ese lenguaje poético que utilizan. Ya he escrito alguna vez sobre ellos. Quienes quieran disfrutar de la buena literatura, que lean a Ramón García Mateos y esa fabulosa novela que ha pasado inadvertida para el gran público y la prensa de los libros más vendidos: Cuando el mundo se llamaba Cerralbo; a Pedro Sevilla y sus memorias La fuente y la muerte o El amor es ahora; a José Mateos y Los nombres que te he dado; a Tomás Sánchez Santiago y El que menos sabe; a Emilio Gavilanes y La orilla del camino; a Maru Bernal y La belleza de lo trágico Hay algunos más, pero uno muy concreto a quien no conocí en persona y a quien he leído después de muerto: Antonio Cabrera. Cualquiera de sus poemarios es un alhajero de palabras, y su prosa es espléndida. Léanse El minuto y el año. Dicen que la editorial Pre-Textos publicará algún día su poesía completa. Yo me quedé con las ganas de leer el inencontrable  poemario de haikus Tierra en el cielo. Otro descubrimiento tardío en mi vida ha sido Paloma Díaz-Mas. Todos sus libros son espléndidos, pero La tierra fértil tiene algo especial, épico quizás.

Lenguaje poético - preposiciones

Me he ido por las ramas de los libros y escritores y me he apartado del tronco de las preposiciones, en realidad de una en concreto, cabe. Curiosamente, la palabra preposición se entronca con prótesis. Así son los idiomas, como los seres humanos, caprichosos. Y es que uno tampoco puede sustraerse de la especie a la que pertenece. Y no deja de ser un capricho hacer que cabe se ponga de nuevo en circulación o de moda como en su día se pusieron de moda cosas más absurdas como el Aserejé de Las Ketchup que, por cierto, se basaba en el comienzo de Rapper’s Delight de Sugarhill Gang: I said a hip hop, the hippie, the hippie to the hip, hip-hop and you don’t stop the rockin’ to the bang-bang boogie, say up jump the boogie to the rhythm of the boogie, the beat…

Habré entonces de inventarme un estribillo memorable que se ponga de moda aunque quienes lo canten o reciten ignoren qué significa:


Sonó el amor,

cabe ti, cabe mí.

Subió el rubor.


Todas las noches,

cabe ti, cabe mí,

fluye el deseo.


Cuando dices que sí,

nace una flor

cabe mí, cabe ti.


Michael Thallium

Cabe mí, cabe t

i

Cómo citar este artículo: THALLIUM, MICHAEL. (2026). Cabe mí, cabe ti. Numinis Revista de FilosofíaÉpoca I, Año 4, (CV167). ISSN ed. electrónica: 2952-4105. https://www.numinisrevista.com/2026/06/cabe-mi-cabe-ti.html

Numinis Logo
UAM Logo
Lulaya Academy Logo

Licencia de Creative Commons
Esta revista está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional

No hay comentarios:

Publicar un comentario