Latest courses

Tres poemas de Xohana Torres

 Encabezados

Print Friendly and PDF

Traducidos de su libro Tempo de ria

    Xohana Torres nació en Santiago de Compostela en 1929 (o 1931, según la fuente). Su vida transcurrió siempre en Galiza, entre Ferrol, donde se crio, Santiago, donde estudió, y Vigo, donde medró como escritora y promotora cultural. Dirigió el primer espacio radiofónico íntegramente en gallego, “Raíz e tempo”, en una muestra de lo que sería su principal compromiso: la conservación, difusión y ampliación de la cultura gallega en gallego. Ella misma afirmaba: A miña lingua é unha parte esencial do meu ser; non podo escribir doutra forma. En consonancia con esta afirmación, legó una obra escita exclusivamente en esta lengua que abarca todos los géneros literarios: novela, teatro, ensayo y poesía.

    Uno de sus principales libros de poemas es Tempo de ría (1992). Un canto de amor a los paisajes costeros de su tierra y a la vida anfibia de sus gentes. La influencia de la poesía griega clásica es notoria. De ella extrae la alegría ante lo frugal y lo fugaz y la alabanza de una vida contemplativa que no excluye el placer ni la sensualidad, aunque adaptadas a su contexto geográfico e histórico. De esta forma, las islas Cíes, tantas veces insinuadas en sus páginas, se convierten en una Lesbos atlántica y la propia Xohana, en una Safo marinera que reivindica el papel de las mujeres (su poema “Penélope” es un himno feminista en Galiza). Todo ello sobre un telón de fondo de pinos, playas y pensamientos bañados de luz solar.

    En una de sus primeras traducciones al castellano (solo he encontrado un poema suyo traducido), aquí van tres poemas de Tempo de ría, pequeña muestra de su magistral legado poético:


            1

Poema, Amado mío,

Viejo Señor del Agua

que perpetúa el juego de la orilla.

 

Cada simple palabra afirmará

sentenciado clamor,

mágica gruta oscura.

 

Poema, Amado meu,

Vello Señor da Auga

que perpetúa o xogo da orela.

 

Cada simple palabra afirmará

sentenciado clamor,

máxica furna escura.

 

                2

Alas y olas rendidas y naciendo

Sol mayor,

las Islas frente a frente.

Sobreviven conformes

al asalto del océano

y un gran bosque de pinos.

 

¿Cuál es el sentido

de este impulso perpetuo

que la ola transmite?

 

Estar en desbandada,

primitiva conducta

de alguien que queda libre.

 

Libertad y vuelo

son la misma palabra.

 

Tiempo de luz:

un recuerdo salvaje,

un grito,

un navío.

 

Alas e ondas rendidas e nacendo

Sol maior,

as Illas fronte a fronte.

Sobreviven conformes

ao asalto do océano

e un gran bosque de pinos.

 

¿Cal é o sentido

diste pulo perpetuo

que a onda nos transmite? 

 

Estar en desbandada,

primitiva conducta

De alguén que queda ceibe.

 

Libertade e vóo

son a mesma palabra.

 

Tempo da luz:

un recordo salvaxe,

un grito,

un navío.

 

                3

Es la fuerza cruda del sol.

Nos puebla una alegría fácil, meridiana.

En la amplitud, la masa de bateas.

La columna de humo del vapor

a rachas desfiguran el contorno del día.

 

Costa que anima el cielo. Los senderos

Que suben, pino a pino.

 

El entusiasmo es la luz, existe un mar,

claras horas de agua.

La mente vaga a puertos capitales.

El destino es un mapa con la ruta soñada.

 

¿Mas importa perdernos, bienamados muchachos?

 

Mañana será otro día. Estamos vivos.

 

É a crúa forza do sol.

Habítanos unha alegria fácil, meridiana.

No amplo espazo, a masa de bateas.

A columna de fume dos vapores

a rachas desfigura o contorno da ría.

 

Costa que anima o ceo. Os vieiros

que suben, pino a pino.

 

O entusiasmo é a luz, existe un mar,

claras horas de auga,

Tantísimo rumor. Os barcos fuxen.

A mente vaga a puertos capitales.

O destino é un mapa coa ruta que soñamos.

 

¿Mais importa perdernos, benamados rapaces?

 

Mañá será outro día. Estamos vivos.

   

 Cómo citar este artículo: VERDE ORTEGA, PAVLO. (2026). «Tres poemas de Xohana Torres». Numinis Revista de Filosofía, Época I, Año 4, (CM59). ISSN ed. electrónica: 2952-4105.

Numinis Logo
UAM Logo
Lulaya Academy Logo

Licencia de Creative Commons
Esta revista está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional



No hay comentarios:

Publicar un comentario